[유럽특허 독파하기] 25. 기간 (periods), 기한 연장, 절차 중단/중지
개요
periods 또는 time limits 라고 불리나 동일한 것을 의미함 (J 18/04)
(a)the time limits which are to be observed in proceedings before the European Patent Office and are not fixed by this Convention; (b)the manner of computation of time limits and the conditions under which time limits may be extended; (c)the minima and maxima for time limits to be determined by the European Patent Office. |
두 가지 종류가 존재함:
- Convention periods : Articles 및 Rules에서 정해진 기간 (즉, 법정기간에 상응하는 개념)
- Office periods : EPO 커뮤니케이션에서 정하는 기간 (즉, 지정기간에 상응하는 개념)
중요성
- 절차적인 행위가 이루어져야 한다
- 해당 기간 내에 행위를 수행하지 못하게 되는 경우, 결과가 발생하게 됨 (취하 간주, 권리의 상실 등)
- 절차적 행위가 수행되지 않는 경우에 법률적으로 하자치유가 가능할 수도 있음 (Further processing 또는 re-establishment)
기간의 기산 (calculation of periods)
EPO 는 Rule 131 EPC에 따라서 기간의 만료일을 계산한다.
Calculation of periods (1)Periods shall be laid down in terms of full years, months, weeks or days. (2) Computation shall start on the day following the day on which the relevant event occurred, the event being either a procedural step or the expiry of another period. Where the procedural step is a notification, the relevant event shall be the deemed receipt of the document notified, unless otherwise provided. (3)When a period is expressed as one year or a certain number of years, it shall expire in the relevant subsequent year in the month having the same name and on the day having the same number as the month and the day on which the said event occurred; if the relevant subsequent month has no day with the same number, the period shall expire on the last day of that month. (4)When a period is expressed as one month or a certain number of months, it shall expire in the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day on which the said event occurred; if the relevant subsequent month has no day with the same number, the period shall expire on the last day of that month. (5)When a period is expressed as one week or a certain number of weeks, it shall expire in the relevant subsequent week on the day having the same name as the day on which the said event occurred. |
- 단락 (2)에 따라, 사건이 발생한 다음 날로부터 계산된다 (즉, 초일 미산입)
- 단락 (3)에 따라, 연수를 계산할 때에는 동일한 월 및 일자
- 해당 일자가 없는 경우에는 말일로 계산 (윤년 2월 29일)
- 단락 (4)에 따라, 월수를 계산할 때에는 동일한 일자
- 해당 일자가 없는 경우에는 말일로 계산
- 단락 (5)에 따라, 주수를 계산할 때에는 동일한 요일
지정기간 (periods specified by the EPO)
Periods specified by the European Patent Office (1)Where the Convention or these Implementing Regulations refer to "a period to be specified", this period shall be specified by the European Patent Office. (2)Unless otherwise provided, a period specified by the European Patent Office shall be neither less than two months nor more than four months; in certain circumstances it may be up to six months. In special cases, the period may be extended upon request, presented before the expiry of such period. |
- 지정 기간은 최소 2개월 이상 4개월 이내여야 함(R.132(2)).
- 요청에 따라 연장 가능 - 사전에 요청해야 함 (UKIPO와 다른 점)
- 특정 상황에 6개월까지 연장될 수 있다고 하는데, 실제로는 언제든지 6개월까지는 연장될 수 있다(E-VIII, 1.6.1, EPO Guideline)
- 예외적으로 6개월 이상 연장 가능 (질병, 실험, 업무 압박이 심할 경우!)
- 이의신청 - 예외적인 상황에서만 연장 가능
- PACE - 연장 요청 시 기존 요청은 제외됨
- 연장된 기간은 여전히 원래 날짜로부터 계산
- 연장 거부 시 FP를 요청 및/또는 Rule 112(2)에 따른 요청 "만"할 수 있으며, 거부가 부당하다고 판단되는 경우 FP 수수료 환급 요청 가능 (E-VIII, 1.6.1, EPO Guideline)
- FP 수수료 환급요청이 거절되는 경우 그러한 결정에 대해서도 appeal할 수 있음 (J37/89)
서류의 늦은 수령
(1) A document received late at the European Patent Office shall be deemed to have been received in due time if it was delivered to a recognised postal service provider in due time before expiry of the period in accordance with the conditions laid down by the President of the European Patent Office, unless the document was received later than three months after expiry of the period. (2)Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to any period where transactions are carried out with the competent authority in accordance with Article 75, paragraphs 1(b) or 2(b). |
- 특정 조건이 충족되면 문서가 제시간에 수신된 것으로 간주되는 법률적 의제(legal fiction)(DoP OJ EPO 2015, A29)
- 공인된 우편 서비스 제공업체에 전달됨
- 예: DHL, FedEx, TNT, UPS
- 기간만료 최소 5일 전
- EPO에 3개월 이내 수령
- 유럽 외 지역인 경우 항공 우편이어야 하며, 그 외 지역인 경우 등기 우편이어야 함.
- EPO는 배송 시간을 증명하기 위해 우편 서비스를 통해 수령 확인을 요청할 수 있다.
- Art 7(1) RFees: EPO 은행 계좌에 입금된 날에 지급이 이루어진 것으로 간주
- Art 7(3) RFees: 체약국의 은행을 통해 지불이 이루어지면 지불기간을 준수한 것으로 간주
- Art 7(4) RFees: EPO는 당사자에게 지급이 효력을 발생한 날짜에 대한 증거를 제출하도록 요청할 수 있음.
기한의 자동 연장
(1) If a period expires on a day on which one of the filing offices of the European Patent Office under Rule 35, paragraph 1, is not open for receipt of documents or on which, for reasons other than those referred to in paragraph 2, mail is not delivered there, the period shall extend to the first day thereafter on which all the filing offices are open for receipt of documents and on which mail is delivered. The first sentence shall apply mutatis mutandis if documents filed by one of the means of electronic communication permitted by the President of the European Patent Office under Rule 2, paragraph 1, cannot be received. (2)If a period expires on a day on which there is a general dislocation in the delivery or transmission of mail in a Contracting State, the period shall extend to the first day following the end of the interval of dislocation for parties which are resident in the State concerned or have appointed representatives with a place of business in that State. Where the State concerned is the State in which the European Patent Office is located, this provision shall apply to all parties and their representatives. This paragraph shall apply mutatis mutandis to the period referred to in Rule 37, paragraph 2. (3)Paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis where acts are performed with the competent authority in accordance with Article 75, paragraphs 1(b) or 2(b). (4)The date of commencement and the end of any dislocation under paragraph 2 shall be published by the European Patent Office. (5)Without prejudice to paragraphs 1 to 4, a party concerned may produce evidence that on any of the ten days preceding the day of expiry of a period the delivery or transmission of mail was dislocated due to an exceptional occurrence such as a natural disaster, war, civil disorder, a general breakdown in any of the means of electronic communication permitted by the President of the European Patent Office under Rule 2, paragraph 1, or other like reasons affecting the locality where the party or his representative resides or has his place of business. If the evidence produced satisfies the European Patent Office, a document received late shall be deemed to have been received in due time, provided that the mailing or the transmission was effected at the latest on the fifth day after the end of the dislocation. |
EPO의 공휴일
- Rule 134(1) EPC
- EPO 사무소 중 한 곳이 문 닫음 - 모든 사무소가 문을 여는 첫 날까지 기간이 연장됨 (여기에서 공식적으로 확인).
- 주말 포함
- 모든 EPO 사무소(뮌헨, 헤이그, 베를린)와 관련됨
- EPO에서 전자적 커뮤니케이션(즉, OLF)을 수신할 수 없는 경우에도 동일하게 적용됨 (e.g., 서버 다운의 경우).
- 예시: 2019년 8월 27일자 심사 보고서에 4개월의 답변 기간이 설정되었음.
- 통지 날짜: 10일 후인, 2019년 9월 6일
- 연장 전 기간 만료일: 2020년 1월 6일
- Epiphany로 인해 뮌헨 사무소 휴무이므로, 연장된 마감일 = 2020년 1월 7일
- Art75 EPC에 따른 개별국 사무소에 제출하는 경우에도 적용됨 (Rule 134(3) EPC).
체약국 내에 일반적 일탈 (general dislocation)
- Rule 134(2) EPC
- 체약국 내에서 우편물 배달 또는 전송의 일반적인 일탈 - 세 가지 상황
- 당사자(예: 출원인)가 거주자인 체약국
- 대리인이 사업장을 가지고 있는 체약국
- EPO가 위치한 체약국 (연장은 모든 당사자 및 대리인에게 적용됨)
- 법의 운용에 의해 지연 후 첫 날까지 기간이 연장됨
- 예시: Covid-19 연장(2020년 3월 15일자의 NfEPO)은 독일에서의 일탈로 인해 당초 2020년 4월 17일로 모든 기한을 연장하였음.
- EPO는 모든 일탈의 시작과 끝을 게시해야 함 (Rule 134(4) EPC).
- Art75 EPC에 따른 개별국 사무소에 제출하는 경우에도 적용됨 (Rule 134(3) EPC).
예외적 상황발생 (Exceptional occurence)
- R.134(5) EPC
- 기간 만료 전 10일 중 어느 날, 우편 또는 OLF가 현지에서 중단되었다는 증거를 제출할 수 있다.
- 당사자 또는 대리인이 거주하거나 사업장이 있는 지역
- EPO가 동의하는 경우, 우편/전송이 중단 종료 후 5일 이내에 이루어졌다면 문서가 제때에 수신된 것으로 간주된다.
- "예외적 발생" 이 요구된다.
- 증거를 포함한 합리적인 요청을 제출해야 한다.
절차의 중단 (Interruption of proceedings)
(1)Proceedings before the European Patent Office shall be interrupted: (a)in the event of the death or legal incapacity of the applicant for or proprietor of a European patent or of the person authorised by national law to act on his behalf. To the extent that the above events do not affect the authorisation of a representative appointed under Article 134, proceedings shall be interrupted only on application by such representative; (b)in the event of the applicant for or proprietor of a patent, as a result of some action taken against his property, being prevented by legal reasons from continuing the proceedings; (c)in the event of the death or legal incapacity of the representative of an applicant for or proprietor of a patent, or of his being prevented for legal reasons resulting from action taken against his property from continuing the proceedings. (2) When, in the cases referred to in paragraph 1(a) or (b), the European Patent Office has been informed of the identity of the person authorised to continue the proceedings, it shall notify such person and, where applicable, any third party, that the proceedings will be resumed as from a specified date. If, three years after the publication of the date of interruption in the European Patent Bulletin, the European Patent Office has not been informed of the identity of the person authorised to continue the proceedings, it may set a date on which it intends to resume the proceedings of its own motion. (3)In the case referred to in paragraph 1(c), the proceedings shall be resumed when the European Patent Office has been informed of the appointment of a new representative of the applicant or when the Office has informed the other parties of the appointment of a new representative of the proprietor of the patent. If, three months after the beginning of the interruption of the proceedings, the European Patent Office has not been informed of the appointment of a new representative, it shall communicate to the applicant for or proprietor of the patent: (a)where Article 133, paragraph 2, is applicable, that the European patent application will be deemed to be withdrawn or the European patent will be revoked if the information is not submitted within two months of this communication; or (b)otherwise, that the proceedings will be resumed with the applicant for or proprietor of the patent as from the notification of this communication. (4)Any periods, other than those for requesting examination and paying renewal fees, in force at the date of interruption of the proceedings, shall begin again as from the day on which the proceedings are resumed. If such date is less than two months before the end of the period within which the request for examination must be filed, such a request may be filed within two months of such date. |
- GL E-VII, EPO Guideline
- 다음 사유로 인한 "중단"된다 (Rule 142 (1) EPC)
- 출원인/특허권자의 사망 또는 법적 무능력 (대리인의 요청 시)
- 출원인/특허권자가 재산에 대한 법적 절차(예: 파산)로 인해 계속할 수 없음
- 대리인의 사망 또는 법적 무능력, 또는 대리인이 법률적인 이유로 절차를 계속할 수 없음
- J 900/85: 판단 기준 - 대리인이 정신적으로 건강한 상태였는지, 아니면 합리적인 결정을 내리고 필요한 조치를 취할 능력이 부족했는지
- 중단 등록은 "일반적으로" 이벤트 발생일로부터 소급하여 (Legal Division에 의해) 효력이 발생한다. 그러나, 요청에 의한 경우는 접수일로부터 중단된다 (GL E-VII, 1.3).
- Rule 152(9) EPC에 따라서 대리권 부여(authorisation)는 사망(법적 무능력 포함)으로 소멸되지 않는다.
- 출원인/특허권자에게 사유 있는 경우 단락 1a 및 1b (Rule 142 (2) EPC)
- EPO가 계속할 수 있는 권한을 부여받은 사람을 알게되면, 그들에게 재개 날짜를 통지한다(합리적인 시간 허용).
- 중단이 공개된 후 3년이 지나도록 통지를 받지 못한 경우, EPO는 자체적으로 계속할 날짜를 정할 수 있다.
- 대리인의 무능력의 경우
- EPO가 새로운 대리인을 통보 받으면, 재개된다.
- 중단 후 3개월 이내에 통지를 받지 못한 경우, EPO는 신청인에게 2개월의 기간을 주어 대리인을 임명하거나, Art 133 EPC에 따라 가능한 경우 출원인에게 직접 연락한다.
- 중단 기간 동안 통지된 통신/결정은 무효이며 다시 통지해야 한다.
- 중단일 당시 효력이 있는 기간은 재개일로부터 다시 시작된다(Rule 131(2) EPC에 따른 초일불산입이 적용되지 않는다).
- e.g., 재개일이 8월 21일이고 기존에 심사 보고서 대응기한인 4개월이 다시 시작되면, 12월 20일!
- 예외
- 심사청구
- J 7/83: 해당 기간은 정지된다,
- 이후에는 남은 기간 동안 또는 Rule 142(4) 두 번째 문장에 규정된 최소 2개월 동안 재개된다.
- e.g., 재개일이 8월 21일이면, 2개월 이후는 10월 20일!
- 갱신 수수료
- J 902/87: 재개일까지 비용 지불 기한이 연기된다
- e.g., 재개일이 8월 21일이고 그 이전에 갱신료 기한이 있었다면, 8월 21일까지 갱신료 납부해야 한다.
- 해당 날짜로부터 6개월 이내에 추가 수수료를 납부하는 경우 해당 6개월의 기간 내에 납부할 수도 있다(Rule 51(2) EPC)
- Rule 51(2) EPC에 언급된 추가 수수료가 포함된 갱신 수수료의 납부 기간 중에 절차가 중단된 경우, 해당 기간은 중단되고 재개된 날짜의 남은 기간 동안 다시 시작된다.
절차의 중지 (stay of proceeding)
(1)If a third party provides evidence that he has instituted proceedings against the applicant seeking a decision within the meaning of Article 61, paragraph 1, the proceedings for grant shall be stayed unless the third party communicates to the European Patent Office in writing his consent to the continuation of such proceedings. Such consent shall be irrevocable. However, proceedings for grant shall not be stayed before the publication of the European patent application. (2)Where evidence is provided that a final decision within the meaning of Article 61, paragraph 1, has been taken, the European Patent Office shall inform the applicant and any other party that the proceedings for grant shall be resumed as from the date stated in the communication, unless a new European patent application under Article 61, paragraph 1(b), has been filed for all the designated Contracting States. If the decision is in favour of the third party, the proceedings may not be resumed earlier than three months after the decision has become final, unless the third party requests the resumption. (3)Upon staying the proceedings for grant, or thereafter, the European Patent Office may set a date on which it intends to resume the proceedings for grant, regardless of the stage reached in the national proceedings instituted under paragraph 1. It shall communicate this date to the third party, the applicant and any other party. If no evidence has been provided by that date that a final decision has been taken, the European Patent Office may resume proceedings. (4)All periods, other than those for the payment of renewal fees, running at the date of the stay of proceedings shall be interrupted by such stay. The time which has not yet elapsed shall begin to run from the date on which proceedings are resumed. However, the time still to run after such resumption shall not be less than two months. |
- Rule 14 EPC; GL A-IV, 2.2
- 특허권자를 상대로 적격에 대한 소송이 제기된 경우 절차의 중지 (제3자의 특허 받을 수 있는 권리를 보호하기 위함) (J 28/94, J 15/06)
- 중지
- 국내 법원에서 특허권자를 상대로 소송을 제기한 제3자가 EPO에 증거를 제출하면 제3자가 소송의 유지에 동의(취소 할 수없음)하지 않는 한 소송이 중지된다.
- 공개 전 또는 PCT의 경우 31개월 마감일 이전에는 중지가 안됨.
- 중지는 EPO가 증거를 받은 날로부터 유효하다(J 9/12).
- 중지의 효과
- 제3자가 증거를 제시한 기간부터 중지 기간 동안, 출원 또는 지정국 취하를 할 수 없다 (Rule 15 EPC).
- 마찬가지로, 분할출원도 제출할 수 없다 (J 20/05 및 J 9/12)
- EP 등록부에 입력된 중지 및 재개 날짜 공개
- 특허권자는 중지에 대한 항소 가능한 결정을 요청할 수 있다.
- 재개될 때까지 법적 현상 유지(J 38/92)
- 중지 기간 동안의 기간 (Rule 14(4) EPC):
- 기간이 중지된다(갱신 수수료 제외). 남아 있는 기간이 재개 후에도 계속 실행된다.
- 재개일자로부터 기산한다 (Rule 131(2) EPC에 따른 초일불산입이 적용되지 않는다)
- 재개 후 최소 2개월의 시간은 보장된다.
- 갱신 수수료 납부 기한은 interrupt되지 않는다. 즉, 계속 납부해야 한다.
- 재개:
- Art 61 EPC에 따른 최종적인 결정이 내려졌다는 증거가 제공되는 경우
- 제3자에게 유리한 결정의 경우, 당사자가 요청하지 않는 한 결정 후 3개월 이내에 재개할 수 없다.
- 법률 부서는 자체 재량에 따라 재개할 수 있다. 특히, 전술 지연이 의심되는 경우
이의절차 중에 절차 중지
- 규칙 78 EPC; GL D-VII, 4.1
- EPO의 이의부가 허용되는 경우에만 중지
- 제 3자가 성공하면 특허권자를 대체 할 수 있다 (Article 99 (4) EPC).
- GL E-VII, 3
- 갱신 수수료 관련 - Rule 51(5) EPC
댓글
댓글 쓰기